In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
When the great event comes to pass, | |
There is no belying its coming to pass -- | |
Abasing (one party), exalting (the other), | |
When the earth shall be shaken with a (severe) shaking, | |
And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling, | |
So that they shall be as scattered dust. | |
And you shall be three sorts. | |
Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! | |
And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand! | |
And the foremost are the foremost, | |
These are they who are drawn nigh (to Allah), | |
In the gardens of bliss. | |
A numerous company from among the first, | |
And a few from among the latter. | |
On thrones decorated, | |
Reclining on them, facing one another. | |
Round about them shall go youths never altering in age, | |
With goblets and ewers and a cup of pure drink; | |
They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted, | |
And fruits such as they choose, | |
And the flesh of fowl such as they desire. | |
And pure, beautiful ones, | |
The like of the hidden pearls: | |
A reward for what they used to do. | |
They shall not hear therein vain or sinful discourse, | |
Except the word peace, peace. | |
And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! | |
Amid thornless lote-trees, | |
And banana-trees (with fruits), one above another. | |
And extended shade, | |
And water flowing constantly, | |
And abundant fruit, | |
Neither intercepted nor forbidden, | |
And exalted thrones. | |
Surely We have made them to grow into a (new) growth, | |
Then We have made them virgins, | |
Loving, equals in age, | |
For the sake of the companions of the right hand. | |
A numerous company from among the first, | |
And a numerous company from among the last. | |
And those of the left hand, how wretched are those of the left hand! | |
In hot wind and boiling water, | |
And the shade of black smoke, | |
Neither cool nor honorable. | |
Surely they were before that made to live in ease and plenty. | |
And they persisted in the great violation. | |
And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? | |
Or our fathers of yore? | |
Say: The first and the last, | |
Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. | |
Then shall you, O you who err and call it a lie! | |
Most surely eat of a tree of Zaqqoom, | |
And fill (your) bellies with it; | |
Then drink over it of boiling water; | |
And drink as drinks the thirsty camel. | |
This is their entertainment on the day of requital. | |
We have created you, why do you not then assent? | |
Have you considered the seed? | |
Is it you that create it or are We the creators? | |
We have ordained death among you and We are not to be overcome, | |
In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not. | |
And certainly you know the first growth, why do you not then mind? | |
Have you considered what you sow? | |
Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? | |
If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin to lament: | |
Surely we are burdened with debt: | |
Nay! we are deprived. | |
Have you considered the water which you drink? | |
Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders? | |
If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks? | |
Have you considered the fire which you strike? | |
Is it you that produce the trees for it, or are We the producers? | |
We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. | |
Therefore glorify the name of your Lord, the Great. | |
But nay! I swear by the falling of stars; | |
And most surely it is a very great oath if you only knew; | |
Most surely it is an honored Quran, | |
In a book that is protected | |
None shall touch it save the purified ones. | |
A revelation by the Lord of the worlds. | |
Do you then hold this announcement in contempt? | |
And to give (it) the lie you make your means of subsistence. | |
Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat, | |
And you at that time look on -- | |
And We are nearer to it than you, but you do not see -- | |
Then why is it not -- if you are not held under authority -- | |
That you send it (not) back -- if you are truthful? | |
Then if he is one of those drawn nigh (to Allah), | |
Then happiness and bounty and a garden of bliss. | |
And if he is one of those on the right hand, | |
Then peace to you from those on the right hand. | |
And if he is one of the rejecters, the erring ones, | |
He shall have an entertainment of boiling water, | |
And burning in hell. | |
Most surely this is a certain truth. | |